For blue dimension, quality is central to our company philosophy and to our way of working.
For us, quality assurance is based on two axioms: the native speaker principle and the “four-eyes” principle. All texts are translated by native speakers of the target language, ensuring the necessary authenticity and use of idiomology. The finished text is then proof-read by a second specialist, to check content and language. Translation Memory assists in applying terminology in a consistent fashion.



Back to top of page